Sollten Sie Ihre Texte online in andere Sprachen übersetzen lassen?

 





Letztes Jahr diskutierte ich mit einem anderen eBook-Autor über die Notwendigkeit, seine Werke in andere Sprachen übersetzen zu lassen. Dann sprach ich kürzlich mit einem anderen Autor von Online-Artikeln darüber, warum er seine Artikel ins Spanische übersetzte und er sie auch ins Chinesische übersetzen möchte, natürlich gab er zu, dass das extrem anstrengend und zeitaufwändig und auch kostspielig war. Okay, lass uns darüber reden.


Weißt du, kürzlich erhielt ich eine E-Mail von Amazon, in der mir mitgeteilt wurde, dass meine Bücher jetzt in Indien erhältlich sein würden. Derzeit sind sie in Frankreich, Spanien, Dänemark, Großbritannien und den Vereinigten Staaten erhältlich. Da meine Bücher nicht ins Französische oder Spanische übersetzt wurden, sehe ich leider nicht viel Bewegung dort. E-Book-Autoren, die ihre Werke übersetzen lassen, werden häufiger gelesen und verdienen mehr an ihren Buchverkäufen.


Despite being the world's business and internet language, English is in fact their second or third language for so many people. Currently, about million Chinese speak English, with simple English meaning about 750 words. Their grammar is of low quality and they've trouble pronouncing most words, but they can read and understand basic English. In the United States we've a tremendous quantity of students who're in the ESL or English as a Second Language category and in the event that you really want to reach everyone then it makes sense to translate your work.


Most books on the New York Times  Übersetzer  bestseller list have now been translated into 10 or even more languages ​​and are red all around the world. The translation of an eBook into Chinese offers mcdougal additional potential readers. That's pretty significant, isn't it? As time goes by, this might be quite simple because of the sophisticated software and the utilization of crowdsourcing for text translation. The smartest online writers will discover a way to have their work translated to reach a more substantial audience and possibly make more money.


Okay to answer the question that is also the title of this article; "In case you have your texts translated into other languages ​​online?" The solution is; Definitely! In reality, it creates little sense for me personally to continue this article with increased compelling reasons, since the reason why I've already given you're enough to motivate you to truly get your work translated the moment possible. Not only for yourself, but I'm assuming that you have quality content and information to talk about with the world, well this world is waiting. Why can you take so long? Indeed, I am hoping you will please consider and reflect on all this.


Lance Winslow has launched a provocative new group of eBooks on authorship and writing. Lance Winslow is just a retired founder of a nationwide franchise and now runs the internet think tank

Comments

Popular posts from this blog

What Is TheSuperPanel ?

Guiden för dig som vill komma igång med Fortissio

Desktop As a Service - Beneficial